《姿三四郎》《神探亨特》《成長(zhǎng)的煩惱》《東京愛(ài)情故事》……上個(gè)世紀(jì)八九十年代,每天晚上,家家戶(hù)戶(hù)都會(huì)守在電視機(jī)前收看新一期的《海外影視》,還會(huì)一度出現(xiàn)為收看一集電視劇而萬(wàn)人空巷的場(chǎng)面。那個(gè)年代,譯制片的引進(jìn)為人們打開(kāi)了瞭望世界的窗口。
1987年,通過(guò)海外華人的牽線(xiàn)搭橋,上海電視臺(tái)和美國(guó)Lorimar公司達(dá)成協(xié)議,用收視時(shí)段換取播出權(quán)。10月21日,《海外影視》首播,從此開(kāi)啟了海外譯制片的黃金時(shí)代。
配音演員和欄目制片人都將四十年前的那段時(shí)光稱(chēng)為“激情燃燒的歲月”。從美國(guó)播出到引進(jìn)譯制,從翻譯到劇本口徑比對(duì),再到配音演員的磨合演繹,欄目工作人員忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),天不亮就進(jìn)棚開(kāi)工,天黑了還在琢磨新一段劇本的表現(xiàn),是名副其實(shí)的“棚蟲(chóng)”。
正是每一位工作人員的敬業(yè),每一位演員的細(xì)心打磨,縮短了《海外影視》和美國(guó)播出的時(shí)間差,成就了每一部影片的藝術(shù)價(jià)值。一個(gè)個(gè)角色深入到了觀眾心里,一個(gè)嶄新的世界展現(xiàn)在國(guó)人面前。
9月6日下午,上海音像資料館攜手徐家匯書(shū)院、看看新聞舉辦“鐘情譯聲——《海外影視》欄目觀眾見(jiàn)面會(huì)”。“當(dāng)時(shí)為了看《海外影視》都要抓緊在七點(diǎn)前把作業(yè)寫(xiě)完?!薄八麄兊囊魳?lè)、畫(huà)面、聲音伴隨著我們的青春歲月。”欄目的資深影迷們帶來(lái)了自己的收藏,有的專(zhuān)門(mén)去影像店收了當(dāng)時(shí)譯制版本的DVD,有的珍藏了配音演員們?cè)诮巧?yè)旁邊的簽名,有的在聽(tīng)到配音演員們重現(xiàn)片段時(shí)感動(dòng)得潸然淚下……
“忘不了那個(gè)年代,帶來(lái)的東西太深刻了,人生中一段華彩的篇章?!痹谘輪T們看來(lái),他們將最青春的年華獻(xiàn)給了譯制事業(yè),精益求精、追求卓越,12年間將“藝術(shù)”二字通過(guò)小小的屏幕具象化。而觀眾們則說(shuō):“《海外影視》讓我在小小的熒幕里面看到了大大的世界。”
關(guān)鍵幀:
小小的屏幕,大大的世界。
聲音講述故事,聲音塑造藝術(shù)。
編輯: | 張予洋 |
通訊員: | 李蔚欣 |
責(zé)編: | 高海寧 |
劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話(huà):12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評(píng)論
暫無(wú)評(píng)論,快來(lái)發(fā)表你的評(píng)論吧