特別精致到
So exquisite that
可能我無法用語言來表達(dá)的那種程度
my words can hardly describe it.
被震撼到的美麗
A breathtaking beauty.
讓人感覺到就不可思議
It feels almost unbelievable.
特別佩服這些手工藝的匠人們
I truly admire these master craftsmen.
當(dāng)年是上海世博會(huì)福建館的鎮(zhèn)館之寶
It was the centerpiece of the Fujian Pavilion at the Shanghai World Expo.
它里邊除了是我們傳統(tǒng)的
Apart from the traditional
那個(gè)青銅器鼎的一些浮雕 裝飾以外
relief carvings and ornamental designs inspired by ancient bronze cauldrons,
它還有世博會(huì)的元素
it also includes an element of the World Expo,
它吉祥物在下面掛著
with its mascot hanging below.
對(duì)
Yes.
然后還有百花開放
It also features a hundred flowers in bloom,
其實(shí)也是象征非常和諧
a symbol of perfect harmony.
上面有四方神
It also depicts the Four Symbols—
青龍 白虎 玄武 朱雀
the Azure Dragon, White Tiger, Black Tortoise, and Vermilion Bird.
把所有吉祥的元素都集合在了一起
This piece unites all these auspicious symbols.
它還把不同的雕塑手法都放在上面
It also incorporates different sculpting techniques.
你看花它是也有浮雕也有透雕
Look at the flowers—there are both relief carvings and openwork carvings.
做起來很難想象它是瓷
It’s hard to believe it’s made of porcelain.
零點(diǎn)二毫米到底在燒制瓷器當(dāng)中
What does 0.2 millimeters truly mean
是一個(gè)什么樣的概念
in porcelain firing?
很容易說我這次燒的時(shí)候
It was easy for one firing to fail—
是袖子壞了
maybe the sleeve broke,
下次燒是裙子壞了
the next time the gown cracked,
再下次可能頭發(fā)斷了
and another time, perhaps the hair snapped.
所以他就燒了大概上百次
So he ended up firing it more than a hundred times.
它其實(shí)是外面的瓷片
In fact, the outer porcelain piece
跟它的身體是分開的
is separate from the body.
就身體做完之后
After the body was finished,
然后真的像把衣服幫她穿上
it was really like putting clothes on her.
所以真的像是穿了薄薄的一件紗裙
So it looks as if she’s wearing a gauzy gown.
你看它因?yàn)橛械鬃?/span>
See, because it has a base,
然后這個(gè)邊邊角角就顯得
the edges and corners make
這件裙子特別薄
the gown appear even thinner.
你再看它這頭發(fā)絲兒
And look at the strands of her hair.
我覺得都能穿針
I think they could even pass through the eye of a needle.
對(duì) 你看那種像線的那種感覺
Yes, they look just like threads.
我覺得比線還細(xì)看著
I think they even seem finer than thread.
他把瓷那種很硬的感覺做出紙的柔軟
He crafted hard porcelain to look as soft as paper.
你看這個(gè)邊邊
Look at the edges.
就是毛毛糙糙的這個(gè)邊
These rough, frayed edges.
對(duì) 有毛邊的那種紙的感覺
Yes, just like paper with frayed edges.
一打疊在那
Layered like a stack of paper,
然后這個(gè)紙自己又像云彩一樣
it seems like drifting clouds,
就在那自由地舒卷
curled and spread in natural ease.
太細(xì)致了這個(gè)細(xì)節(jié)
The detail is incredibly fine.
對(duì)
Indeed.
他就把紙的這種特點(diǎn)就把它表達(dá)出來
He captured the very essence of paper in this work.
編輯: | 王力維 |
責(zé)編: | 周宇倩 |
劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評(píng)論
暫無評(píng)論,快來發(fā)表你的評(píng)論吧