據(jù)臺灣媒體報道,蔡英文今天在辦公室接待賓客。該賓客在致辭時,三度提及“蔣介石”,但蔡英文當局的翻譯官,在傳譯翻譯時,竟自動跳過“蔣介石”3個字,完全“充耳不聞”。
對此,臺“外交部”發(fā)言人表示,這是傳譯發(fā)生的疏漏,將認真檢討改進。
不過,島內輿論對此評論,這是才英文當局的高壓“去蔣化”的貫徹落實,連翻譯官員都會自覺刪除“敏感詞”,為的就是討主子歡心。
(編輯:安樂 實習編輯:許多)
劍網(wǎng)行動舉報電話:12318(市文化執(zhí)法總隊)、021-64334547(市版權局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權所有
全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧