我慢慢開始明白世事的諷刺性,我一直都把圖書館想象成一座天堂?,F(xiàn)在我就在那里面,站在九十余萬冊各種語言的書籍當(dāng)中。我發(fā)現(xiàn)自己都分不清哪是標(biāo)題,哪是書籍。然后我寫了一首禮物之詩:不要讓任何人因哭涕而感到卑微,也不要責(zé)罵上帝的權(quán)威,上帝真是讓人不可思議,他給了我書的同時(shí),卻又給了我黑暗。
圖書館就像天堂;給了我書的同時(shí)又給了我黑暗。當(dāng)聽到這幾句話的時(shí)候,親愛的讀友你能猜到這是誰寫的嗎?沒錯博爾赫斯。博爾赫斯真的像是一位迷宮一樣的人。他是20世紀(jì)拉丁美洲非常耀眼的一個文學(xué)作家。應(yīng)該說是深刻影響了拉丁美洲的文學(xué)。博爾赫斯出生在拉丁美洲阿根廷的布宜諾斯艾利斯。他經(jīng)過了阿根廷的黃金時(shí)代,他的一生凄苦而且富有。并且也有著平常人的遺憾,同時(shí)也帶著平常人的遺憾離開了人世。他曾經(jīng)這樣來描寫過自己:在布宜諾斯艾利斯城,一個孤獨(dú)深情蒼老的人,剛剛躲在屋子里面,為萬般事物嗚咽。
博爾赫斯的作品,是在上個世紀(jì)的80年代左右,流進(jìn)中國的。當(dāng)時(shí)很轟動。人們看到了有如此有力和迷宮一樣的文章。我記得我讀他的第一本書是《小徑分叉的花園》。被他那短而有力的文字而吸引。的確是這樣,一個文學(xué)愛好者,如果能夠提到博爾赫斯的話,大家就會把你排除到“文盲”之外了。博爾赫斯寫過很多的詩歌短篇小說,還翻譯過很多的作品。在他人生的經(jīng)歷當(dāng)中,做圖書管理員是一段難忘的經(jīng)歷。也可能有了這樣一段經(jīng)歷,為他今后成為了阿根廷國立圖書館的館長打下了基礎(chǔ)。
他非常不幸的是他的眼睛。在8歲的時(shí)候視力就開始衰退,后來經(jīng)過了若干次的手術(shù),但最終失明。他父親的眼睛好像也是比較早的失明。這是不是家族遺傳的問題,一直沒有答案。接下來,我為大家讀一小段他寫的《我的回憶》隨筆傳記當(dāng)中的一段。是關(guān)于他做圖書管理員的一段回憶:巴別圖書館館員,后來通過朋友們的幫助,我得到了一個微不足道的職位。在米格爾卡耐圖書館里當(dāng)首席助理。那是市圖書館的分館,位于城市西南部一個灰暗的地區(qū)。在圖書館我們的工作不多。我們共有50來個職員,其實(shí)只消15個人就足夠了。跟我在一起工作的就有15或20人,負(fù)責(zé)圖書分類和編目。其實(shí)圖書館的藏書很少,找什么書用不著查目錄卡。所以辛辛苦苦做了卡片并沒有什么用。第一天我干的很起勁,第二天幾位同事把我拉到一邊,說我不應(yīng)該這么干。這么干會讓他們難堪。他們勸我采取現(xiàn)實(shí)的態(tài)度。第一天不要超過83本,第二天不要超過90本,第三天不要超過104本。我在圖書館好歹干了9年。干的很不痛快。具有諷刺意味的是,那時(shí)我已經(jīng)是個有名的作家,只是圖書館的人還不知道。我記得有一次,一位同事在一本百科全書上看到博爾赫斯的名字,發(fā)現(xiàn)那個人的名字和生辰跟我的完全相同,他感到很驚訝。我們這些圖書館的館員,不時(shí)會分得一公斤的馬黛茶,像禮物一樣帶回家去。那些館員有時(shí)候一邊跑向電車站,一邊還激動的流眼淚。這些微不足道的禮物,更加說明了我的存在的卑微和下賤。我每天花兩個小時(shí),一面乘坐著擁擠的電車,一面靠著約翰·阿爾特肯·卡萊爾的散文譯本鉆研《神曲》。一直鉆到《煉獄》。然后靠我自己繼續(xù)往下讀。圖書館的那點(diǎn)活上班一個小時(shí)就干完了。然后我躲進(jìn)地下室,把其余的5小時(shí)全部用在讀書和寫作上。
這就是他在圖書館的一些簡單的生活。卑微但是又堅(jiān)持。很多人會覺得,博爾赫斯的小說帶有哲學(xué)的意味,雖然感覺到很好讀,但是卻不易懂,那么在下期的節(jié)目中,我們就試著來解讀博爾赫斯的文學(xué)作品。
編輯: | 陳茜 |
責(zé)編: | 李珉 |
劍網(wǎng)行動舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧